Вот и новости о шутере Crysis. Все-таки Crytek сделает игру для HD-консолей. Релиз запланирован на октябрь 2011 года. В дебютном ролике представлен геймплей и перечислены особенности консольной версии. Купите ли вы Crysis для своей консоли?
Crysis выйдет для PS3 и X360, трейлер
Игры в материале
Рассказать:
Комментарии (33)
-
> Купите ли вы Crysis для своей консоли?
Я скорее всего не буду покупать , так как игра старенькая, и тем более есть Crysis 2.
-
Ето больше продвинутая игрушка чем Crysis 2.Но графу хреновую на консоли сделали на PC куда лучше в 2007 била.
-
Сомневаюсь, что она переплюнет в зрелищьности РС-версию. Даже если там и добавлена пара новых спецэффектов, то общее их визуальное качаство явно будет уступать компьютерному брату. Да и к тому же аддон Вархэд всё ещё остаётся эксклюзивом.
Общее впечатление: это дойка. Вместо следущей части Крайтек пытается нажиться на устаревшем продукте. Все, кто хотел бы в неё поиграть, за 5 лет бы успели это сделать. А остальные этого не сделают и после выхода игры на консолях.
-
molot пишет:
> пусть мутят, если это поможет выпустить кризис 3
>
>
вобщето это крайзис, а кризис по другому пишется
-
Inamotozex0 пишет:
> molot пишет:
> > пусть мутят, если это поможет выпустить кризис 3
> >
> >
> вобщето это крайзис, а кризис по другому пишется
крайзис(crysis) это читается и пишется на английском, по русски кризис переводится...
-
Inamotozex0 пишет:
> словарь открой... англичанин, ты видишь букву и после r?
По твойму как переводится это слово?!
-
Да 1 часть конечно эпичнее чем 2.
Чисто для справки, crisis - это кризис, а crysis НЕ переводится.
Inamotozex0, заминусовали парня не за что)
-
LightsOut пишет:
> Да 1 часть конечно эпичнее чем 2.
> Чисто для справки, crisis - это кризис, а crysis НЕ переводится.
> Inamotozex0, заминусовали парня не за что)
Полностью согласен, неужели трудно в гугл переводчики глянуть, что кризис, переводится как Crisis а не Crysis.
-
крайзис производное от край (крайтек)
и кризис, смысл слова тот же - кризис, синоним в данном случае - полный пи.дец.
кризис или крайзис кто как привык или кому как нравится.
-
Made-man пишет:
> Полностью согласен, неужели трудно в гугл переводчики глянуть, что кризис, переводится как Crisis а не Crysis.
конечно, +1
LightsOut пишет:
> Да 1 часть конечно эпичнее чем 2.
> Чисто для справки, crisis - это кризис, а crysis НЕ переводится.
+1
-
Задалбали консольшники сначала был эксклюзив для PC crysis потом ведьмак на консоль а после контра !вы охренели что-шли а вы нам хрен дадите!
-
Spiderweb пишет:
> Задалбали консольшники сначала был эксклюзив для PC crysis потом ведьмак на консоль а после контра !вы охренели что-шли а вы нам хрен дадите!
>
Че ты на консольщиков та гонишь, на разрабов гони, создай организацию "Все игры на ПК" и устраивай митинги по всему земному шару, может быть получится и Uncharted на Пк выпустят =) я буду первым добровольцам в твою партию =)
-
life_can_fly911
добавил около 13 лет назадshimaev95 пишет:
> Inamotozex0 пишет:
> > molot пишет:
> > > пусть мутят, если это поможет выпустить кризис 3
> > >
> > >
> > вобщето это крайзис, а кризис по другому пишется
> крайзис(crysis) это читается и пишется на английском, по русски кризис переводится...
Нет.Назван так потомучто CRY(engine) - движок игры
а ещё CRY(teck)- фирма
а sis хз почему добавенно
-
ну а я лудше её с торрента скачаю=)всё наконец то вышла на консоль=))))так то мне первый крайзис нравится больше чем 2=)
-
Я се недавно Xbox купил, в кразис 2 на нем поиграл, теперь в первый поиграю... наконец то. комп не тянет ее :))))