Bioshock Infinite будет локализован субтитрами

Bioshock-infinite-logo
Платформы:

+19
Оценка
2013-03-03
Ico_views 1556
Комментарии: 22

Создатель Bioshock Infinite Кен Левин (Ken Levine) в своем twitter аккаунте сообщил, что согласно издателю 2K Games русские субтитры будут добавлены в игру с патчем, который появится вскоре после релиза. Дата выхода игры - 26 марта для PC, PS3 и Xbox 360.

Игры в материале

Ico_comments

Комментарии (22)

    Ico_quote
  • 89356
    Tormoz

    4 level

    Мана

    добавил около 11 лет назад

    Ура!!!Ура!!!Хвала Кену!!! да! они это сделали!

  • Ico_quote
  • 204
    Скорпион

    9 level

    Мана

    добавил около 11 лет назад
    Развернуть

    Хрен им, а не покупка лицензионного диска с моей стороны, раз полной локализации не будет. Буду по такому принципу игры брать.

  • Ico_quote
  • Desktop_150109_1614
    GR51

    11 level

    Мана

    добавил около 11 лет назад

    Так Bioshock Infinite в России вообще не собирались переводить?

  • Ico_quote
  • 89356
    Tormoz

    4 level

    Мана

    добавил около 11 лет назад

    GR51 пишет:

    > Так Bioshock Infinite в России вообще не собирались переводить?

    >

    Да софт клаб совсем охринели, думаю субтитры лучший вариант так как игру озвучивали актёры выбранные специально для этой игры, вдобавок такую большую игру трудно озвучить... но для софт клаб это не оправдание. они в последнее время забили на озвучку для игр, даже субтитры делать разучились...хотя бобла у них не мерено...я рад что субтитры, но придётся немного подождать ,да и врядли голос Букера и Элизабет озвучили бы хорошо, поэтому всё норм...

  • Ico_quote
  • 89356
    Tormoz

    4 level

    Мана

    добавил около 11 лет назад

    Скорпион пишет:

    > Хрен им, а не покупка лицензионного диска с моей стороны, раз полной локализации не будет. Буду по такому принципу игры брать.

    Да чувствую ты будешь вынужден каждый год играть в код, его точно озвучат...:)

  • Ico_quote
  • Default
    Actek

    0 level

    Мана

    добавил около 11 лет назад

    А я больше рад субтитрам...хотя бы не будет тупой озвучки, абсолютно безэмоциональной и вызывающие отвращение качество звука...

  • Ico_quote
  • Desktop_150109_1614
    GR51

    11 level

    Мана

    добавил около 11 лет назад

    Tormoz пишет:

    > GR51 пишет:

    > > Так Bioshock Infinite в России вообще не собирались переводить?

    > >

    > Да софт клаб совсем охринели, думаю субтитры лучший вариант так как игру озвучивали актёры выбранные специально для этой игры, вдобавок такую большую игру трудно озвучить... но для софт клаб это не оправдание. они в последнее время забили на озвучку для игр, даже субтитры делать разучились...хотя бобла у них не мерено...я рад что субтитры, но придётся немного подождать ,да и врядли голос Букера и Элизабет озвучили бы хорошо, поэтому всё норм...

    Я тоже сторонник русских субтитров, в последнее время игры не очень хорошо озвучивают.

  • Ico_quote
  • Riddick
    школота

    2 level

    Мана

    добавил около 11 лет назад

    а я сторонник озвучки, если б все озвучивали половина то проектов точно было бы с хорошей озвучкой, а со временем и опыта бы набрались... уж лучше так чем сидеть на одном месте и ничего не делать с тем что мы типа не умеем озвучивать...

    учиться та надо, а не на жопе сидеть.

  • Ico_quote
  • 1221231938_black_wolf_by_isisandwolf
    alex17

    7 level

    Мана

    добавил около 11 лет назад

    Да вообще пздц.

    Чему радоваться то невыносимо играть, это все равно что, с англ версией играть, тут 2 варианта либо читать субтитры либо смотреть на экран, на персонажей!

    меня вот это в Dead space 2-3 бесило, я смотрю мода пошла, отделываться лишь субтитрами!

    вообще наши программисты работать не хотят!!!! ГНАТЬ Н***

  • Ico_quote
  • Desktop_150109_1614
    GR51

    11 level

    Мана

    добавил около 11 лет назад

    школота пишет:

    > а я сторонник озвучки, если б все озвучивали половина то проектов точно было бы с хорошей озвучкой, а со временем и опыта бы набрались... уж лучше так чем сидеть на одном месте и ничего не делать с тем что мы типа не умеем озвучивать...

    > учиться та надо, а не на жопе сидеть.

    В этом Биошоке 1с даже субтитры не решилась переводить.

  • Ico_quote
  • Desktop_150109_1614
    GR51

    11 level

    Мана

    добавил около 11 лет назад

    GR51 пишет:

    > Так Bioshock Infinite в России вообще не собирались переводить?

    >

    Tormoz пишет:

    > GR51 пишет:

    > > Так Bioshock Infinite в России вообще не собирались переводить?

    > >

    > Да софт клаб совсем охринели, думаю субтитры лучший вариант так как игру озвучивали актёры выбранные специально для этой игры, вдобавок такую большую игру трудно озвучить... но для софт клаб это не оправдание. они в последнее время забили на озвучку для игр, даже субтитры делать разучились...хотя бобла у них не мерено...я рад что субтитры, но придётся немного подождать ,да и врядли голос Букера и Элизабет озвучили бы хорошо, поэтому всё норм...

    GR51 пишет:

    > школота пишет:

    > > а я сторонник озвучки, если б все озвучивали половина то проектов точно было бы с хорошей озвучкой, а со временем и опыта бы набрались... уж лучше так чем сидеть на одном месте и ничего не делать с тем что мы типа не умеем озвучивать...

    > > учиться та надо, а не на жопе сидеть.

    > В этом Биошоке 1с даже субтитры не решилась переводить.

    Локализаторы на то они и локализаторы, чтобы локализировать игры на языки стран в которых они издаются!!!1c меня очень сильно расcтроили!!!

  • Ico_quote
  • Riddick
    школота

    2 level

    Мана

    добавил около 11 лет назад

    GR51 пишет:

    > школота пишет:

    > > а я сторонник озвучки, если б все озвучивали половина то проектов точно было бы с хорошей озвучкой, а со временем и опыта бы набрались... уж лучше так чем сидеть на одном месте и ничего не делать с тем что мы типа не умеем озвучивать...

    > > учиться та надо, а не на жопе сидеть.

    > В этом Биошоке 1с даже субтитры не решилась переводить.

    1с тут ни при чем, это на совести издателя. У 1с небыло таких полномочий от издателя чтото менять или локализовать, у них тупо договор о поставках в рф и продажу на территории рф.

  • Ico_quote
  • 372923694
    Frodo

    13 level

    Мана

    добавил около 11 лет назад

    Хорошо,а то я уж пару дней назад запаниковал,что субтитров не будет

  • Ico_quote
  • 2647_1
    MasterYura

    3 level

    Мана

    добавил около 11 лет назад

    Ребята локализация произошла из-за петиции , которую русскоязычные геймеры подписали , в том числе и я . Кен обратил внимание на это , спасибо ему .

  • Ico_quote
  • Default
    dmitriilapis

    3 level

    Мана

    добавил около 11 лет назад

    школота пишет:

    > 1с тут ни при чем, это на совести издателя. У 1с небыло таких полномочий от издателя чтото менять или локализовать, у них тупо договор о поставках в рф и продажу на территории рф.

    Всегда так радуют вопли о том, что 1С совсем обнаглели, что не хотят переводить... Сколько раз надо написать о том, что будет перевод или нет зависит только от мирового издателя, чтобы любители понабрасывать перестали писать чушь?

  • Ico_quote
  • Default
    IMN

    8 level

    Мана

    добавил около 11 лет назад

    Мне недавно пришлось в Dead Space 3 поиграть с субтитрами - был в ужасе, чего они там напереводили... Вот уж что действительно отвлекает от игры - так это испорченные переводом диалоги. Локализаторы у нас в стране - козлы еще те. Не нужен такой перевод, учите английский.

  • Ico_quote
  • 1221231938_black_wolf_by_isisandwolf
    alex17

    7 level

    Мана

    добавил около 11 лет назад

    IMN пишет:

    > Мне недавно пришлось в Dead Space 3 поиграть с субтитрами - был в ужасе, чего они там напереводили... Вот уж что действительно отвлекает от игры - так это испорченные переводом диалоги. Локализаторы у нас в стране - козлы еще те. Не нужен такой перевод, учите английский.

    +

    Можно быстрее язык выучить и играть! Чем сидеть и не понятно что читать и в то же время не видеть что происходит с героями игры, так как это не возможно, если внимательно читать!

  • Ico_quote
  • 204
    Скорпион

    9 level

    Мана

    добавил около 11 лет назад

    Tormoz пишет:

    > Скорпион пишет:

    > > Хрен им, а не покупка лицензионного диска с моей стороны, раз полной локализации не будет. Буду по такому принципу игры брать.

    > Да чувствую ты будешь вынужден каждый год играть в код, его точно озвучат...:)

    Не, буду надеяться на Ведьмака 3. Второго отлично озвучили. А локализовывать игры полностью надо. Просто выбор языка при установке оставлять надо в таком случае.

  • Ico_quote
  • Default
    Skye

    4 level

    Мана

    добавил около 11 лет назад

    ну вот теперь можно и предзаказ сделать...

  • Ico_quote
  • I
    shurich2010

    5 level

    Мана

    добавил около 11 лет назад

    alex17 пишет:

    > Да вообще пздц.

    > Чему радоваться то невыносимо играть, это все равно что, с англ версией играть, тут 2 варианта либо читать субтитры либо смотреть на экран, на персонажей!

    > меня вот это в Dead Space 2-3 бесило, я смотрю мода пошла, отделываться лишь субтитрами!

    > вообще наши программисты работать не хотят!!!! ГНАТЬ Н***

    Вот именно, я полностью того же мнения, я всегда за русскую озвучку, также не люблю читать, уж очень чтение субтитров отвлекает от геймплея( Тем более я не учил в школе английский и не знаю его

  • Ico_quote
  • Cool_car1
    Maestro

    5 level

    Мана

    добавил около 11 лет назад

    Вон они бы лутше взяли пример с русской озвучки Прей (2006).

    Это самая шикарная озвучка за всю историю игровой индустрии! А также сюжет и графон отличный.

    ВСЕМ советую поиграть в этот шедевр!!!

    --->PREY<---

  • Ico_quote
  • I
    shurich2010

    5 level

    Мана

    добавил около 11 лет назад

    Maestro пишет:

    > Вон они бы лутше взяли пример с русской озвучки Прей (2006).

    > Это самая шикарная озвучка за всю историю игровой индустрии! А также сюжет и графон отличный.

    > ВСЕМ советую поиграть в этот шедевр!!!

    > --->PREY<---

    Ооо помню эту замечательную игрушку, несколько раз проходил, по тому времени отличная была графика, да и сейчас смотрится вполне достойно! А система порталов и гравитации это вообще отдельная тема)) 1С тогда действительно отлично озвучили, помню как зловеще звучал голос сферы и мудро спокойно озвучка деда главного героя, да и грубый, самовольный голос главного персонажа. Эхх все бы игры озвучивали так атмосферно, было бы вообще замечательно!

Комментировать