> Видимо уродских дубляжей вы еще не видели, вернее не слышали. Нормальный дубляж, приятный голос без искажений всяких.
Даже старый добрый гнусавый переводчик VHS кассет Володарский озвучил бы лучше. Часто слышу от диванных критиков: “озвучка хороша, потому что голос хороший”. Даже у полной бездарности может быть голос хороший, а качественно им воспользоваться не каждый сможет.
> > Видимо уродских дубляжей вы еще не видели, вернее не слышали. Нормальный дубляж, приятный голос без искажений всяких.
>
> Даже старый добрый гнусавый переводчик VHS кассет Володарский озвучил бы лучше. Часто слышу от диванных критиков: “озвучка хороша, потому что голос хороший”. Даже у полной бездарности может быть голос хороший, а качественно им воспользоваться не каждый сможет.
Это я то диванный критик? Вы себя послушайте, "гнусавый переводчик VHS кассет Володарский озвучил бы лучше", бред какой то. Поиграйте в splinter cell conviction, вот там действительно плохой перевод.
> > > Видимо уродских дубляжей вы еще не видели, вернее не слышали. Нормальный дубляж, приятный голос без искажений всяких.
> >
> > Даже старый добрый гнусавый переводчик VHS кассет Володарский озвучил бы лучше. Часто слышу от диванных критиков: “озвучка хороша, потому что голос хороший”. Даже у полной бездарности может быть голос хороший, а качественно им воспользоваться не каждый сможет.
>
> Это я то диванный критик?
Если вы не диванный критик тогда дайте мне ссылку на ВАШУ статью в известном журнале.
Black_False пишет:
> Вы себя послушайте, "гнусавый переводчик VHS кассет Володарский озвучил бы лучше", бред какой то. Поиграйте в splinter cell conviction, вот там действительно плохой перевод.
И что? По вашему мнению, эта озвучка хорошая только потому, что есть озвучка ещё хуже?
Во-первых, я допускаю, что не совсем корректно оценивать озвучку по рекламному трейлеру т.к. локализаторы могли спустя рукава отнестись к этому и не приложить должного усердия. Но частенько качество русских локализаций игр хромает, и я не удивлюсь, что и в игре будет такая озвучка.
Во-вторых, актёр прилагает недостаточно усилий, чтобы эмоционально передать харизматичность персонажа. Получается, что визуальные действия не сочетаются с эмоциональным настроем. Если бы Borderlands 2 озвучили на русский язык и этот же актёр озвучивал красавчика Джека, я бы, говоря образно, застрелился.
В-третьих, накосячил тот, кто накладывал озвучку на трейлер. Нет ощущения, что персонаж говорит со зрителем (даже тогда, когда он непосредственно смотрит, так сказать, в “камеру”), а создаётся впечатление, что голос звучит, откуда-то со стороны.
Кому-то этого будет достаточно, а мне нужно качество.
> 1)Во-первых, я допускаю, что не совсем корректно оценивать озвучку по рекламному трейлеру. 2)Даже старый добрый гнусавый переводчик VHS кассет Володарский озвучил бы лучше.
> > 1)Во-первых, я допускаю, что не совсем корректно оценивать озвучку по рекламному трейлеру. 2)Даже старый добрый гнусавый переводчик VHS кассет Володарский озвучил бы лучше.
>
> Все ясно. Вы не корректны в своих суждениях.
>
> PS. Это вам за "диванного критика".
Не совсем понимаю, что вы этим хотите сказать (возможно, потому что вы выдрали мои слова из контекста). Думаю, вы имеете в виду, что я говорю “не совсем корректно оценивать”, а сам оцениваю. Но, во-первых, “не совсем корректно” это не значит, что нельзя оценивать. А, во-вторых, мой комментарий про Володарского был на ваш комментарий, когда вы оценивали дубляж трейлера. И как вы, да и другие люди выше я оценивал дубляж именно трейлера. А потом в другом комментарии я (к слову) допустил, что в игре может быть озвучка лучше, а может и не быть т.к. чаще всего, русская локализация хромает, а дальше шло пояснение к этим моим словам: "гнусавый переводчик VHS кассет Володарский озвучил бы лучше". Внимательней нужно следить за разговором.
И вместо того, чтобы конструктивно объяснить, почему вам нравится озвучка (“потому что есть ещё хуже” не принимается), как сделал я в девятом посту (почему мне она не нравится). Вы пытаетесь найти, на свой взгляд, нелогичности в моих комментария, чтобы дискредитировать мои суждения.
Комментарии (13)
добавил около 10 лет назад
Что за дубляж уродский???? Не дай Хванг такая озвучка в самой игре будет....
3 level
Мана
Видимо уродских дубляжей вы еще не видели, вернее не слышали. Нормальный дубляж, приятный голос без искажений всяких.
0 level
Мана
Согласен, озвучка вполне достойная)
10 level
Мана
Ubisoft умеют озвучку хорошую делать.
добавил около 10 лет назад
голос полное говно. если не будут продавать игру с английской озвучкой, буду качать с торрента. отдавать свои деньги за говноозвучку не собираюсь
5 level
Мана
Black_False пишет:
> Видимо уродских дубляжей вы еще не видели, вернее не слышали. Нормальный дубляж, приятный голос без искажений всяких.
Даже старый добрый гнусавый переводчик VHS кассет Володарский озвучил бы лучше. Часто слышу от диванных критиков: “озвучка хороша, потому что голос хороший”. Даже у полной бездарности может быть голос хороший, а качественно им воспользоваться не каждый сможет.
3 level
Мана
ERADIKATOR пишет:
> Black_False пишет:
> > Видимо уродских дубляжей вы еще не видели, вернее не слышали. Нормальный дубляж, приятный голос без искажений всяких.
>
> Даже старый добрый гнусавый переводчик VHS кассет Володарский озвучил бы лучше. Часто слышу от диванных критиков: “озвучка хороша, потому что голос хороший”. Даже у полной бездарности может быть голос хороший, а качественно им воспользоваться не каждый сможет.
Это я то диванный критик? Вы себя послушайте, "гнусавый переводчик VHS кассет Володарский озвучил бы лучше", бред какой то. Поиграйте в splinter cell conviction, вот там действительно плохой перевод.
5 level
Мана
Black_False пишет:
> ERADIKATOR пишет:
> > Black_False пишет:
> > > Видимо уродских дубляжей вы еще не видели, вернее не слышали. Нормальный дубляж, приятный голос без искажений всяких.
> >
> > Даже старый добрый гнусавый переводчик VHS кассет Володарский озвучил бы лучше. Часто слышу от диванных критиков: “озвучка хороша, потому что голос хороший”. Даже у полной бездарности может быть голос хороший, а качественно им воспользоваться не каждый сможет.
>
> Это я то диванный критик?
Если вы не диванный критик тогда дайте мне ссылку на ВАШУ статью в известном журнале.
Black_False пишет:
> Вы себя послушайте, "гнусавый переводчик VHS кассет Володарский озвучил бы лучше", бред какой то. Поиграйте в splinter cell conviction, вот там действительно плохой перевод.
И что? По вашему мнению, эта озвучка хорошая только потому, что есть озвучка ещё хуже?
5 level
Мана
А теперь по делу:
Во-первых, я допускаю, что не совсем корректно оценивать озвучку по рекламному трейлеру т.к. локализаторы могли спустя рукава отнестись к этому и не приложить должного усердия. Но частенько качество русских локализаций игр хромает, и я не удивлюсь, что и в игре будет такая озвучка.
Во-вторых, актёр прилагает недостаточно усилий, чтобы эмоционально передать харизматичность персонажа. Получается, что визуальные действия не сочетаются с эмоциональным настроем. Если бы Borderlands 2 озвучили на русский язык и этот же актёр озвучивал красавчика Джека, я бы, говоря образно, застрелился.
В-третьих, накосячил тот, кто накладывал озвучку на трейлер. Нет ощущения, что персонаж говорит со зрителем (даже тогда, когда он непосредственно смотрит, так сказать, в “камеру”), а создаётся впечатление, что голос звучит, откуда-то со стороны.
Кому-то этого будет достаточно, а мне нужно качество.
3 level
Мана
ERADIKATOR пишет:
> И что? По вашему мнению, эта озвучка хорошая только потому, что есть озвучка ещё хуже?
Ну на этом и основывается вся критика. Невозможно оценить что то, зная только о нем.
5 level
Мана
Black_False пишет:
> ERADIKATOR пишет:
> > И что? По вашему мнению, эта озвучка хорошая только потому, что есть озвучка ещё хуже?
>
>
> Ну на этом и основывается вся критика. Невозможно оценить что то, зная только о нем.
>
Тогда правильнее сравнить её с оригиналом.
3 level
Мана
ERADIKATOR пишет:
> 1)Во-первых, я допускаю, что не совсем корректно оценивать озвучку по рекламному трейлеру. 2)Даже старый добрый гнусавый переводчик VHS кассет Володарский озвучил бы лучше.
Все ясно. Вы не корректны в своих суждениях.
PS. Это вам за "диванного критика".
5 level
Мана
Black_False пишет:
> ERADIKATOR пишет:
> > 1)Во-первых, я допускаю, что не совсем корректно оценивать озвучку по рекламному трейлеру. 2)Даже старый добрый гнусавый переводчик VHS кассет Володарский озвучил бы лучше.
>
> Все ясно. Вы не корректны в своих суждениях.
>
> PS. Это вам за "диванного критика".
Не совсем понимаю, что вы этим хотите сказать (возможно, потому что вы выдрали мои слова из контекста). Думаю, вы имеете в виду, что я говорю “не совсем корректно оценивать”, а сам оцениваю. Но, во-первых, “не совсем корректно” это не значит, что нельзя оценивать. А, во-вторых, мой комментарий про Володарского был на ваш комментарий, когда вы оценивали дубляж трейлера. И как вы, да и другие люди выше я оценивал дубляж именно трейлера. А потом в другом комментарии я (к слову) допустил, что в игре может быть озвучка лучше, а может и не быть т.к. чаще всего, русская локализация хромает, а дальше шло пояснение к этим моим словам: "гнусавый переводчик VHS кассет Володарский озвучил бы лучше". Внимательней нужно следить за разговором.
И вместо того, чтобы конструктивно объяснить, почему вам нравится озвучка (“потому что есть ещё хуже” не принимается), как сделал я в девятом посту (почему мне она не нравится). Вы пытаетесь найти, на свой взгляд, нелогичности в моих комментария, чтобы дискредитировать мои суждения.